專利師法之刑罰規定 / 律師 吳英志  總編輯法學博士范國華主持律師 

關於專利師法刑罰條款之規定,見於該法第32條、第32條之1、第37條之1及第37條之2,臚列如下:

32     

未取得專利師證書或專利師證書經撤銷或廢止,除依法律執行業務者外,

意圖營利,而受委任辦理或僱用專利師辦理第九條第一款至第四款業務者

,處三年以下有期徒刑、拘役或科或併科新臺幣四十萬元以上二百萬元以

下罰金。

未取得專利師證書或專利師證書經撤銷或廢止,而對外刊登廣告、招攬第

九條第一款至第四款業務者,經限期令其停止行為,屆期不停止其行為,

或停止後再為違反行為者,由專利專責機關處新臺幣十萬元以上五十萬元

以下罰鍰,並限期令其停止行為;屆期不停止其行為或停止後再為違反行

為者,處一年以下有期徒刑、拘役或科或併科新臺幣十萬元以上五十萬元

以下罰金。

Any person without a Patent Attorney License or with the Patent Attorney License revoked or repealed accepts representation or hires a patent attorney to engage in the practices prescribed in subparagraphs 1 to 4 of Article 9 for the purpose of making a profit, unless where such practices are in accordance with the laws shall be sentenced to imprisonment for no more than 3 years or short-term imprisonment; in lieu thereof, or in addition thereto, a fine of no less than four hundred thousand yuan but no more than two million yuan may be imposed.

Any person without a Patent Attorney License or with the Patent Attorney License revoked or repealed posts an advertisement or solicits businesses to engage in the practices prescribed in subparagraphs 1 to 4 of Article 9, and fails to cooperate after being ordered to cease the conduct within a specified time period or repeats the conduct after the period shall be imposed a fine of no less than one hundred thousand yuan but no more than five hundred yuan and ordered to cease the conduct again within another specified time period by the Specific Patent Agency. If such person fails to cooperate after being ordered to cease the conduct or repeats the conduct after the lapse of the period again, he/she shall be sentenced to imprisonment for no more than 1 year or short-term imprisonment; in lieu thereof, or in addition thereto, a fine of no less than one hundred thousand yuan but no more than five hundred yuan may be imposed.

32條之1

專利師將其專利師章證或事務所標識提供與未取得專利師證書之人辦理第

九條業務者,處二年以下有期徒刑、拘役或科或併科新臺幣二十萬元以上

一百萬元以下罰金。

A patent attorney who provides his/her Patent Attorney License and seal or the logo of his/her patent firm to any person without a Patent Attorney License to engage in the practices prescribed in Article 9 shall be sentenced to imprisonment for no more than 2 years or short-term imprisonment; in lieu thereof, or in addition thereto, a fine of no less than two hundred thousand yuan but no more than one million yuan may be imposed.

37條之1

未取得專利代理人證書,或專利代理人證書經撤銷或廢止,除依法律執行

業務者外,意圖營利,而受委任辦理或僱用專利代理人辦理第九條第一款

至第四款業務者,處三年以下有期徒刑、拘役或科或併科新臺幣四十萬元

以上二百萬元以下罰金。

未取得專利代理人證書或專利代理人證書經撤銷或廢止,而對外刊登廣告

、招攬第九條第一款至第四款業務者,經限期令其停止行為,屆期不停止

其行為,或停止後再為違反行為者,由專利專責機關處新臺幣十萬元以上

五十萬元以下罰鍰,並限期令其停止行為;屆期不停止其行為或停止後再

為違反行為者,處一年以下有期徒刑、拘役或科或併科新臺幣十萬元以上

五十萬元以下罰金。

Any person without a Patent Agent License or with the Patent Agent License revoked or repealed but accepts representation or hires a patent attorney to engage in the practices prescribed in subparagraphs 1 to 4 of Article 9 for the purpose of making a profit, unless where such practices are in accordance with the laws shall be sentenced to imprisonment for no more than 3 years or short-term imprisonment; in lieu thereof, or in addition thereto, a fine of no less than four hundred thousand yuan but no more than two million yuan may be imposed.

Any person without a Patent Agent License or with the Patent Agent License revoked or repealed posts an advertisement or solicits businesses to engage in the practices prescribed in subparagraphs 1 to 4 of Article 9 and fails to cooperate after being ordered to cease the conduct within a specified time period or repeats the conduct after the period shall be imposed a fine of no less than one hundred thousand yuan but no more than five hundred thousand yuan and ordered to cease the conduct within a specified time period by the Specific Patent Agency. If such person fails to cooperate after being ordered to cease the conduct or repeats the conduct after the lapse of the period again, he/Such person, if after the lapse of the specified time period having not ceased the conduct or misbehaving again after cease, he/she shall be sentenced to imprisonment for no more than 1 year or short-term imprisonment; in lieu thereof, or in addition thereto, a fine of no less than one hundred thousand yuan but no more than five hundred thousand yuan may be imposed.

 

37條之2

專利代理人將其專利代理人章證或事務所標識提供與未取得專利代理人證

書之人辦理第九條業務者,處二年以下有期徒刑、拘役或科或併科新臺幣

二十萬元以上一百萬元以下罰金。

A patent agent who provides his/her Patent Agent License and seal or the logo of his/her patent firm to any person without a Patent Agent License to engage in the practices prescribed in Article 9 shall be sentenced to imprisonment for no more than 2 years or short-term imprisonment; in lieu thereof, or in addition thereto, a fine of no less than two hundred thousand yuan but no more than one billion yuan may be imposed.

前開犯罪構成要件之條文內容,摘錄如下,請自行參酌:

9

專利師得受委任辦理之業務如下:

一、專利之申請事項。

二、專利之舉發事項。

三、專利權之讓與、信託、質權設定、授權實施及強制授權事項。

四、專利訴願、行政訴訟事項。

五、專利侵害鑑定事項。

六、專利諮詢事項。

七、其他依專利法令規定之專利業務。

 

The scope of the commissioned practices of a patent attorney is as follows:

1. Matters involving patent filing;

2. Matters involving patent invalidation;

3. Matters involving register of assignment, trust, pledge, licensing and compulsory licensing of patent right;

4. Matters involving administrative appeals or litigations of patents;

5. Matters involving patent infringement assessment;

6. Matters involving patent consultation; and

7. Other patent operations prescribed in accordance with the Patent Act and other relevant laws and regulations.

 

arrow
arrow
    文章標籤
    專利 專利師​
    全站熱搜

    Zoomlaw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()